Şunun için tam çeviri sonucu bulunamadı تحالف الراغبين

Soru & Cevap
Kelime ekle
Gönder

Çevir Fransızca Arapça تحالف الراغبين

Fransızca
 
Arapça
İlgili Sonuçlar

örneklerde
  • La Quatrième Commission doit appuyer les efforts de la Sixième Commission tendant à préciser la question de la portée de la protection juridique prévue dans la Convention sur la sécurité du personnel des Nations Unies et du personnel associé, et faire en sorte que le personnel de l'ONU et le personnel associé soient dûment protégés.
    وذكر أن تحالفات الراغبين يمكنها القيام بدور له قيمته.
  • Il vise à mobiliser des ressources, par l'intermédiaire du système des Nations Unies, et à créer des coalitions pour développer différents secteurs dont l'agriculture, la gestion des ressources en eau et la santé publique.
    وإنها تفضل تعبئة المزيد من الموارد ومن تحالفات الراغبين من أجل مجالات منها الزراعة وإدارة المياه والصحة العامة، من خلال منظومة الأمم المتحدة.
  • Des déclarations unilatérales par lesquelles les États s'engageraient à ne pas être les premiers à placer des armes dans l'espace pourraient être très utiles afin de favoriser la création d'une «coalition de pays disposés à agir» pour empêcher l'armement de l'espace.
    وإن تصريحات الدول من طرف واحد بأنها لن تكون البادئة بوضع أسلحة في الفضاء قد تكون مفيدة جداً في تعزيز "تحالف الراغبين" في منع التسليح.
  • En outre, le Département des opérations de maintien de la paix garde constamment à l'étude et met à jour le plan d'intervention spécial déjà élaboré en vue d'une éventuelle opération de maintien de la paix et, comme indiqué plus haut, prête son concours à l'Union africaine aux fins d'appuyer l'AMISOM.
    وبالنظر إلى الوضع الأمني المعقد في الصومال، قد يستصوب النظر في خيارات أمنية إضافية، بما في ذلك نشر قوة متمكنة متعددة الجنسيات أو تحالف للراغبين.
  • Des forces militaires constituées, œuvrant au service de missions multilatérales de maintien de la paix et de coalitions de bonnes volontés, sont aujourd'hui sursollicitées.
    وانتشرت القدرات العسكرية الرسمية وعمليات حفظ السلام المتعددة الأطراف الداعمة وتحالفات الراغبين في الدعم الآن بحجم لم يسبق له مثيل في السابق.
  • • Les premières interventions fondées sur des accords régionaux ont été menées par une « coalition de membres volontaires » au nom d'organisations régionales.
    • وأول جيل من تدخلات الترتيبات الإقليمية قام بها ''تحالف للأعضاء الراغبين`` نيابة عن المنظمات الإقليمية.
  • Le Conseil de sécurité devrait demander instamment des rapports et un examen périodiques pour permettre une analyse collective des progrès accomplis dans la mise en œuvre des mandats et la détermination, de manière transparente, du moment où la responsabilité de la gestion de ces opérations doit être transférée à l'ONU ou à une coalition de pays volontaires;
    وينبغي أن يلح مجلس الأمن على التقارير والاستعراضات الدورية للسماح بالاستعراض الجماعي للتقدم المحرز في تنفيذ الولايات المأذون بها والتحديد الشفاف لموعد نقل مسؤولية إدارة تلك العمليات إلى الأمم المتحدة أو إلى تحالف للراغبين؛
  • Alors que nous tentons de parvenir à des solutions multilatérales, nous sommes témoins d'une multitude d'initiatives unilatérales et plurilatérales, ou de ce qu'on peut appeler des initiatives de la part de coalitions de bonne volonté, qui visent à réduire ce qu'elles considèrent comme étant les plus grandes menaces pour la paix et la sécurité internationales.
    لكننا نلمس بدلا من التوصل إلى حلول متعددة الأطراف ظهور مجموعة كبيرة من المبادرات الانفرادية والمتعددة الأطراف، أو ما يمكن أن يسمى مبادرات تحالفات الراغبين، الرامية إلى كبح ما ترى هذه المبادرات أنه أكبر تهديد للسلم والأمن الدوليين.
  • Il souligne également que le Conseil de sécurité a le rôle principal lorsqu'il est question de cautionner les opérations de coalitions multinationales des « bonnes volontés ».
    وشدد على أهمية المشاركة الطويلة الأجل من جانب المجتمع الدولي والأمم المتحدة في التصدي لما تواجهه البلدان الخارجة لتوها من ظروف الصراع، وذكر بالدور الأساسي لمجلس الأمن في إصدار ولايات العمليات التي تقوم بها ”تحالفات الراغبين“ المتعددة الجنسيات.
  • À cet égard, il faudrait peut-être créer des mécanismes visant à assurer une communication claire et directe entre ces organes et les organismes des Nations Unies. Le Conseil de sécurité devrait exiger des rapports et examens périodiques pour permettre l'analyse collective des progrès accomplis dans l'application des mandats en question et la détermination de manière transparente du moment où la responsabilité de la gestion de ces opérations doit être transférée à l'ONU ou à une coalition de volontaires.
    وفي هذا الصدد، لاحظت أنه قد يلزم إنشاء آليات لضمان الاتصال الواضح والمباشر بين هذه الأجهزة والأمم المتحدة, وينبغي أن يلح مجلس الأمن على التقارير والاستعراضات الدورية للسماح بالاستعراض الجماعي للتقدم المحرز في تنفيذ الولايات المأذون بها والتحديد الشفاف لموعد نقل مسؤولية إدارة تلك العمليات إلى الأمم المتحدة أو إلى تحالف للراغبين.